Lawforms

Digitised Legal Documents from the Indo-Persian World

Declaration of Sheikh Alimullah about excessive taxation by the Marathas

Sheikh Alimullah's proclamation describes the advent of four Maratha generals in district (pargana) Dhar and the excessive tax and tribute demands made by their officials. He reports that because of these demands, many peasants had to sell all their possessions, and some fled. Despite this, only one-third of the 3000 rupees demanded in tribute was paid and the jagirdars are under obligation for the remaining portion.

Functional document type: Judicial Documents

Formal document type: Mahzar Nama

Themes: Agriculture, Desertion and Depopulation, Taxation and Tribute, War

Date:
Gregorian calendar: 1733
Fasli calendar: 1142

[Page 1r]

invocation (top centre): Arabic

بسم الله الرحمن الرحیم
مصلیاً علی النبیه الکریم

In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
Praying on the Compassionate Holy Prophet

endorsements (top): Persian


1 شیخ فتح احمد قاضی خادم شرع دین محمد سنه ۱۶ ۱۱۴۶
2 بند التحریر المتن بیان واقع [ت]1

3 دایم [قاضی] خادم شرع محمد [ ۱۱۴۲ ]
4 انچه در متن است بیان واقعه

5 مهر نیابت قاضی خادم شرع شریف سید محمد حنیف ۱۶ ۱۱۴۷
6 هَذَا بَیَانَ صادِق فقط


1[Round black ink seal] Sheikh Fath Ahmad Qazi, servant of the law of the faith of Muhammad, regnal year 16, 1146 [Hijri]
2Sworn [that] the writing of the document [is] a true declaration.

3[Round black ink seal] [Muhammad] Daim2 [Qazi] servant of the law of Muhammad [1142] 3
4Whatever is in the document [is] a true declaration.

5 [Round black ink seal] Seal of the deputy Qazi, servant of the holy law, Sayyid Muhammad Hanif 16 1147
6 This account is true. Nothing further.

main text: Persian


1اشتهار میخواهد و استخبار میطلبید شیخ علیم الله منصبدار شریک توجیه جاگیر بدخشی خان وغیره منسبداران چوکی خاص
2و متصدی محال جاگیر صفی الدین محمد خان وغیره منصبداران بابت دیهات پرگنه دهار سرکار مندو مضاف صوبه مالوا
3از سادات کرام و مشایخ عظام ذو الاحترام و ارباب شرع و عدالت و اعیان پرگنه مرقوم براینمعنی که از ابتدای
4شروع سال سنه ۱۱۴۲ فصلی خبر آمد آمد فوج بادشاهی در مالوا شهرت یافته بجاگیرداران و رعایا تقویت شده بود
5و هنوز افواج بادشاهی از شاهجهان آباد روانه نشده بود که ملهار و رانو جی سیندهیه و انند راو پلنوار وغیره
6چهار نفر ناسرداران غنیم لییم بجمعیت امبوه از دریای نربدا عبور نمود در محالات مالوا در آمده جابجا مکاسه داران
7بجمعیت کثیر سوار و پیاده ها تعین ساخته که جاگیر جاگیرداران بادشاهی ضبط کرده از محصول دروبست بتصرف در آرند
8چنانچه مکاسه داران در محالات بهمین دستور بعمل آورده نارو و سداسیو پندت مکاسه داران پرگنه دهار در دیهات
9پرگنه شحنه و غله دار فرستاده عمل جاگیرداران برداشته چون عاملان و زمینداران و رعایا اتفاق نموده پیش ناسرداران
10غنیم پیغام دادند که سابق در سنه ۱۱۴۱ فصلی منجمله کهندنی از جمله مال جاگیرداران سریصد سی و پنجروپیه مقرر شده است و بعمل آمده
11الحال هم بدستور سابق بگیرند و تتمه را بجاگیرداران وا گذارند چنانچه درین رد بدل دهات پرگنه بسیار زیر بار طلبانه آمدند
12ناسرداران غنیم لییم بعد جواب سوال گفتند که الحال جاگیرداران افواج بادشاهی را برای کشتن مایان آورده چه سلوک
13و صُلح در میان مایان و شما مانده است که عمل میخواهند مدتی درین روبدل گزسته و بعد روبدل بمکاسه داران
14پروانگی دادند که نظر بر تردد گماشته های جاگیرداران داشته در جمع مال نصف وا گذارند و نصف را در وجه کهندنی
15تحصیل کرده بگیرند مکاسه داران رعایا را شک ساخته بسختی تمام و طلبانه و وجه کهندنی خود تحصیل کرده گرفته چنانچه
16رعایا اکثر دیهات تاتخم ساهوکار فروخته کهندنی ادا ساخته و بعض رعایاء دیهات در وصول آن سرانجام در خود ندیده
17رو بفرار آوردند و اکثر مستاجر و مقدم برای ادای باقی در قید مکاسه دار هستند باوجود دادن غله موجودات تا تخم
18ساهوکار مبلغ سه هزار روپیه در کهندنی باقی مانده بود از انجمله یکهزار روپیه از گماشتهای جاگیرداران منجمله
19تحصیل عاملان گرفته تتمه را تمسک نویسانده گرفتند ازین سبب مبلغی کلی در مال جاگیرداران پرگنه باقی مانده هر کس که
20ازینمعنی اطلاع و اگاهی داشته باشد مُهر گواهی خود ثبت نماید کان ذلک فقط


1Sheikh Alimullah, mansabdar part-owner of the taujih of the jagir of Badakhshi Khan, etc., mansabdars of the Chauki Khas,4
2and the mutasaddi of the mahal of the jagir of Safiuddin Muhammad Khan etc., mansabdars for the villages of pargana Dhar, sarkar Mandu belonging to suba Malwa
3wish to publicize and seek information from the kind elites and the great honourable sheikhs and the masters of law and justice and grandees of the said pargana, that from the beginning
4of the year 1142 Fasli, news came that the imperial army was marching to Malwa, and the jagirdars and peasants were reassured.
5But the imperial army had not yet set out from Shahjahanabad when Malhar [Rao Holkar] and Ranoji Shinde and Anand Rao Puwar, etc.,
6four wicked generals and base plunderers, crossed over the river Narmada with a mob of followers. Entering the mahals of Malwa, [and] appointing mokasadars
7together with their many horsemen and foot soldiers in every place so that they seized the jagirs of the imperial jagirdars, they brought the entire revenues under their control.
8Just as the mokasadars implemented their work in the mahals, accordingly, Naru and Sadashiv Pandit, mokasadars of pargana Dhar,
9sent a shahna and ghalledar to the villages of the pargana and dismissed the [amil] of the jagirdars. When the ʿamils, zamindars and peasants jointly represented in front of the wicked generals and plunderers
10that before, in the year 1141 Fasli, the total of the khandani was was fixed as thirty-five rupees per one hundred out of all the taxes of the jagirdars, and carried out accordingly.
11Now too, they shall take according to prior custom, and give the remainder to the jagirdars. Consequently, the villages of the pargana came under the great weight of the [revenue] demand during this transition.
12After a conversation, the wicked generals and base invaders said, 'The jagirdars brought the imperial armies to kill us. What rule
13and compact remains between you and us that we wish to put into action?' At a previous moment in this transition and after the transition,
14they gave permission to the mokasadars to take care of the resistance of the agents of the jagirdars, hand over half the taxes, and collect and take the other half as khandani.
15The mokasadars made the peasants doubtful, and collected the entire [revenue] demand and the amount of their own khandani with strictness.
16So the peasants of most villages sold everything to the sahukar in order to pay the khandani, and some peasants of the villages did not see an end for themselves in the collection of taxes
17and absconded. And many merchants and muqaddams are imprisoned by the mokasadars for their arrears. Despite giving all the grain there was to
18to the sahukar, a sum of three thousand rupees was left of the khandani; of this, one thousand rupees was taken from the agents of the jagirdars for the collection of the amils;
19and they had a tamassuk written for the remainder. For this reason, all the dues of the jagirdars are outstanding. Anybody who has
20information about this matter, shall affix his seal of evidence. And so it was. Nothing further.

clerical notes (top right): Persian


داخل سیاهه سوانح نموده شد فقط
داخل سیاهه اخبار نموده شد فقط


Entered in the register of events. Nothing further.
Entered in the register of news. Nothing further.

witness (right margin): Persian


1گواه شد عامل مقیم خان

2 اسد دوستدار رسول الله

3بیان واقع است
4 محمد یعقوب خان ۱۱۴۴

5شهد بمافیه
6 محمد واصل

7هذا بیان واقع فقط
8 فتح ز فضل الله

9شهد بما فیه
10 کنده بدل نفس محمد عارف ۱۱۱۸

11بیان واقعست
12

13بیان واقع است
14

15 انچه در متن مسطور است
16 سید محمود [چشتی|حسینی]

17گواه شد
18 محمد باقر فدوی محمد فرخ سیر بادشاه غازی ۱۱۲

19 شیخ عبد الکریم [خطیب] جمعه قصبه پیران دهار
20 [شهد ] بمافیه فقط

21گواه شد
22 امیر فدوی محمد فرخ بادشاه غازی ۱۱۲۶

23شهد بمافیه
24 [فتح] محمد

25شهد بمافیه
26 عبد الغنی

27شهد بمافیه
28 شیخ [نعمت] الله ...

29 [لاریب فیه]
30 شیخ جمیل الله
31السهروردی
فقط

32هذالمسطور [صادق]
33 خلیل [منعم است]

34 [لاریب فیه]
35 عبد

36 सा का जसवंत [राय] प्र धार

37 सा चा हमीरचंद प्र धार


1Witnessed by amil Muqim Khan.

2[Square black ink seal] Asad Dostdar [friend of the] Prophet of God5

3The declaration is true.
4[Oval black ink seal] Muhammad Yaqub Khan 1144

5Testified.
6[Square black ink seal] Muhammad Vasil

7This statement is true. Nothing further.
8[Octagonal black ink seal] victory by the grace of God.6

9Testified.
10 [Round black ink seal] [Dedicated servant] Muhammad Arif 1118

11The statement is true.
12[Round black ink seal]

13The statement is true.
14[Oval black ink seal]

15 That which is described in the statement.
16[Oval black ink seal] [Sayyid Mahmud]

17Witnessed.
18[Large round black ink seal] Muhammad Baqir servant of Muhammad Farrukhsiyar Badshah Ghazi 112

19 Sheikh Abdul Karim [khatib] of the assembly of the city of pirs Dhar
20 [Testimony ] given. Nothing further

21Witnessed.
22[Large round black ink seal] Amir, servant of Muhammad Farrukh Badshah Ghazi 1126

23Testified.
24[Oval black ink seal] [Fath] Muhammad

25Testified.
26[Square black ink seal] Abdul Ghani

27Testified.
28 Sheikh Nimatullah

29 [Unquestionable.]
30Sheikh Jamilullah
31al-Saharwardi
. Nothing further.

32That which is written [is true].
33 Khalil [is blessed]

34 [Unquestionable.]
35 Abd

36Witnessed: qanungo Jaswant [Rai] , pargana Dhar

37Witnessed: chaudhri Hamir Chand, pargana Dhar

[Page 1v]

clerical notes (top right): Persian


1حسب الحکم [امرس] اعلی
2بنام امارت و ایالت [[مرتست|فریتت]]
3 [[حسمت|حشمت] و شوکت [مرکب|مراتب] عمرا سادی والا نسار]
4راجه دهیراج جیسنگه سوای


1According to the order of
2 in the name of of power and governance
3
4 Raja Dhiraj Jai Singh Sawai

clerical notes (top centre): Persian

[در باب دکل و غیره]

[Regarding] [etc.]

later addition (middle centre): Persian

نمبر ۶

Number 6

Notes

1. This word is likely است, 'is'. [BACK]

2. The first portion of this person's name, Muhammad, is read from the top of the seal, where it is elevated for respect and also modifying 'the law'. [BACK]

3. There appears to be a religious inscription around the border of the seal, possibly including the shahada or Muslim declaration of faith. [BACK]

4. I.e. members of the special bodyguard or inner circle. See for instance Irvine p. 260 and Maathir al-Amara 838,. [BACK]

5. The phrase used is the end of the shahada and is likely meant to refer to this declaration of faith. [BACK]

6. Part of this phrase may have a second reading as the name of the person sealing, Fazlullah. [BACK]

Islamic judge

Islamic judge

holder of a mansab or imperial rank, a noble (usually also a jagirdar)

revenue assessment

rights to collect taxes from a certain area as payment for imperial services and associated expenses

holder of a mansab or imperial rank, a noble (usually also a jagirdar)

a revenue district or set of villages

rights to collect taxes from a certain area as payment for imperial services and associated expenses

holder of a mansab or imperial rank, a noble (usually also a jagirdar)

district

territorial division, larger than district; generic term for a sovereign or government (Mughal term)

province (Mughal term)

Muslim religious leader, saint

district

Mughal solar calendar, established by Emperor Akbar

holder of rights to collect taxes from a certain area as payment for his/her services and expenses (usually also a mansabdar)

a revenue district or set of villages

revenue assignee (similar to jagirdar; derives from Bijapur administrative practice carried over into the Maratha empire)

rights to collect taxes from a certain area as payment for imperial services and associated expenses

holder of rights to collect taxes from a certain area as payment for his/her services and expenses (usually also a mansabdar)

revenue assignee (similar to jagirdar; derives from Bijapur administrative practice carried over into the Maratha empire)

a revenue district or set of villages

revenue assignee (similar to jagirdar; derives from Bijapur administrative practice carried over into the Maratha empire)

district

representative or servant of the tax collector

storekeeper of grain (also spelled ghalladar)

district

revenue official

holder of rights to collect taxes from a certain area as payment for his/her services and expenses (usually also a mansabdar)

revenue official

landlord

Mughal solar calendar, established by Emperor Akbar

tribute

holder of rights to collect taxes from a certain area as payment for his/her services and expenses (usually also a mansabdar)

holder of rights to collect taxes from a certain area as payment for his/her services and expenses (usually also a mansabdar)

district

holder of rights to collect taxes from a certain area as payment for his/her services and expenses (usually also a mansabdar)

revenue assignee (similar to jagirdar; derives from Bijapur administrative practice carried over into the Maratha empire)

holder of rights to collect taxes from a certain area as payment for his/her services and expenses (usually also a mansabdar)

tribute

revenue assignee (similar to jagirdar; derives from Bijapur administrative practice carried over into the Maratha empire)

tribute

moneylender

tribute

village headman

revenue assignee (similar to jagirdar; derives from Bijapur administrative practice carried over into the Maratha empire)

moneylender

tribute

holder of rights to collect taxes from a certain area as payment for his/her services and expenses (usually also a mansabdar)

revenue official

bond or record of debt

holder of rights to collect taxes from a certain area as payment for his/her services and expenses (usually also a mansabdar)

emperor (alternately, padshah)

religious warrior; an honorific

Muslim preacher

an elder; often refers to the head of a Sufi religious order

emperor (alternately, padshah)

religious warrior; an honorific

record-keeper (similar to deshpande)

district

landlord (similar to desai, deshmukh)

district

Language(s)

Arabic
Persian

Source

Choudhary Family Collection, Bada Raola Dhar, no shelfmark
Archival Collection: Purshottam Das collection

Transcribed from manuscript image.

Edited by Elizabeth Thelen

Encoding support and website development by Lizzy Williamson, Eva Bodenschatz, Richard Holding, Julia Hopkin and Gary Stringer